April 23, 2009 at 12:38am Alan R King
También te tengo otra, Werner. En el vocabulario anexado a una de las cartillas de ACCIES (y creo que los datos que usaron se recopilaron en Cuisna, si no me equivoco), aparece "yajagua" (o sea, *YAJAWA?) como palabra para 'rebaño'. Dudo de la exactitud de esta información por varias razones, entre las cuales, el hecho de que creía que en la vida tradicional de los pipiles no había rebaños (¿y de qué animales se trataría? ¡de ovejas obviamente no!). La forma *YAJAWA también tiene una apariencia un tanto extraña. Si la palabra no es pura invención o fruto de una confusión, por su forma sería más fácil suponer que fuera verbo que sustantivo… Y si fuera verbo, sería más plausible si fuera una forma reduplicada como por ejemplo *YAJYAWA… Pero entonces el significado no sería 'rebaño'; podría ser algo que hacen los rebaños, como moverse de un sitio para otro… Claro que estoy entrando en el terreno de la conjetura. Por tus informaciones obtenidas en Santo Domingo y Cuisna, puedes arrojar alguna luz sobre este misterio? Alan
May 13, 2009 at 10:23pm Werner Hernández
En lo personal, a YAJAWA no le encuentro ni pies ni cabeza. En algún momento pensé que era un error ortográfico de yawal (círculo), la forma en la que se puede concebir un rebaño.
Sin embargo, al no poder confrontar la fuente ni encontrar cómo respaldarla he preferido no usarla.
La palabra solo la he encontrado en el pequeño texto de Guadalupe Coreto para ACCIES.
Lo que sí es cierto es que en la vida pipil, más que rebaños, hay hatos de reses. Desconozco si hay una palabra para hato.