"Terremoto"

December 18, 2008 at 6:29am Alan R King

(Para el contexto, véase Vocabulario Religioso.)

Sobre "taltzikwini"… En tu primera lista me despistaste porque escribiste "taltziwini". Ahora, "tzikwini ne tal" es una manera de decir que tiembla, que hay temblor de tierra (el uso está documentado). Si el término "taltzikwini" se refiere a una persona o un ser, probablemente su significado primordial sería "el que hacer que la tierra tiemble". No sé si el concepto de tales seres forma parte de la mitología pipil, solamente estoy constatando lo que parece significar la palabra. Que el término esté muy extendido, no lo sé, de eso no tengo constancia. Lo que dudo mucho es que sea un término apropiado para traducir algún concepto bíblico, dada esa etimología.

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License