¿Kua o kwa?

Alan R King October 1, 2008 at 11:00pm

Comprar es KUA (o TAKUA); comer es KWA (o TAKWA). Las raíces son KUA y KWA respectivamente; TA- es un prefijo cuya función aprenderemos más adelante en el curso.

Sin embargo, Geoffroy Rivas probablemente se basó en datos de la zona de Nahuizalco. Hay una zona occidental del náhuat, que se extiende desde Nahuizalco hasta Tacuba, donde el tratamiento de los grupos -IA- y -UA- es diferente del resto de la lengua: el acento pasa al elemento -A- y en consecuencia estas combinaciones se oyen como [yá] y [wá]. Esto explicaría el que Geoffroy Rivas haya escrito "comprar" KWA.

No obstante, yo imaginaría (aunque no lo sé a ciencia cierta) que aún en la zona occidental las dos palabras TAKUA y TAKWA no se pronuncian igual. Esperaría que "comprar" se acentuara en la "a" final, [takwá], pero "comer" en la priméra "a" (como en el resto del náhuat): [tákwa].

En Izalco y en Cuisnahuat, parece que las pronunciaciones son [takúwa] "comprar", [tákwa] "comer". En Santo Domingo de Guzmán, son [tagúwa] y [tákwa].

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License