Ijtuk

NOTA IMPORTANTE: Mi opinión sobre IJTUK ha cambiado. Antes creía que era variante de yajtuk, ahora ya no. ARK

December 7, 2008 at 9:09pm Werner Hernández

Yo tengo una pregunta, Alan. Cuando se dice "Él sabe cómo ha sido":
"Yaja kimati ken ijtuk", ¿de dónde viene esta palabra "ijtuk"?
Gracias de antemano.

December 7, 2008 at 9:13pm Alan R King

Hola Werner. Pues mira, a mi entender "ijtuk" es originalmente una variante de "yajtuk", o sea que literalmente "ken ijtuk" sería "cómo ha ido" (que tiene sentido en castellano, e incluso en inglés: "How did it go?").

Sin embargo, como bien sabes, el mismo hablante que dice "ken ijtuk?" también diría, por ejemplo, "kanka yajtuk?" o "te yajtuk". Y parece ser que (suponiendo que "ijtuk" verdaderamente viene de "yajtuk", eso para empezar) se han diferenciado las dos formas en el uso.

Esto sería explicable si adoptamos la hipótesis de que primero surgió la forma "ijtuk" (sería una forma irregular, sin más) y posteriormente se (¿re?)-impuso la forma regular "yajtuk", apoyado por lo que la lingüística histórica llama "analogía" - o sea, es una forma más transparente, más regular, y por eso tiende a preferirse a otra forma irregular. Como cuando un niño hablando español dice "escribido" en lugar de "escrito" - porque es más "lógico". Según este escenario, la forma irregular "ijtuk" se habría mantenido únicamente (¿o principalmente?) es un contexto donde forma parte de una frase fija, estereotipada, que sería nuestro "ken ijtuk", por fuerza de costumbre y tal vez también porque, al ser un uso metafórico o no literal del verbo en cuestión, uno podría incluso dejar de percibir la relación de esta forma con el verbo yawi y tratarla como una palabra distinta. Así con el paso del tiempo de una palabra original habría surgido dos por su "especialización" en contextos diferentes.

Según creo recordar, Schultze probablemente daba "ijtuk" como perfecto de "yawi", pero quizás sin la explicación de la diferenciación de contextos y significados a la que he apuntado. Pero se me nubla la memoria y no tengo tiempo ahorita para ponerme a buscar. Pero la idea de que "ijtuk" venga de "yawi", no creo que sea cosecha propia mía sino que a lo mejor estoy desarrollando un poco más una idea recogida de él.

Sea como fuere, podemos tratar el "ken ijtuk" que citas como una frase hecha.

Alan

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License